PVID vs CVID… ‘항구적’과 ‘완전한’의 차이는?



항구적 비핵화(PVID)냐, 완전한 비핵화(CVID)냐.

마이크 폼페이오 미국 국무장관은 지난 11일(현지시간) 워싱턴에서 강경화 외교장관과 가진 공동기자회견에서 한반도의 비핵화 목표를 설명하면서 PVID라는 용어를 선택했다. PVID는 ‘항구적이고 검증할 수 있고 돌이킬 수 없는 비핵화’(permanent verifiable irreversible denuclearization)를 뜻하는 영어 약자다.

그런데 강 장관은 폼페이오 장관의 발언이 끝나자 “우리의 목표는 CVID”라고 말했다. 강 장관의 CVID는 ‘완전하고 검증할 수 있고 돌이킬 수 없는 비핵화’(complete verifiable irreversible denuclearization)를 의미한다. 그동안 국내 언론과 학계에서는 PVID가 CVID보다 수위가 높은 비핵화를 의미하는 것이라는 해석이 일부 있었다.

강 장관은 직후 워싱턴특파원들과 가진 간담회에서 이 둘의 차이를 묻는 질문에 “PVID와 CVID를 구분하는 것은 의미가 없다”고 설명했다. 폼페이오 장관과의 양자회담에서도 PVID와 CVID를 섞어 쓰면서 대화를 나눴는데 서로 그 차이를 인식하지 못할 정도였다고 덧붙였다.

이도훈 외교부 한반도평화교섭본부장은 “돌이킬 수 없는(irreversible)이라는 말 속에 항구적(permanent)이라는 뜻이 포함돼 있다”며 “PVID나 CVID는 같은 개념”이라고 말했다.

주미 한국대사관 관계자는 “국무부 관계자들도 PVID와 CVID를 혼용해 쓰고 있는데 그 둘의 차이를 명확히 설명하는 사람은 없다”며 “PVID라고 하든, CVID라고 하든 미국이 북한에 요구하는 비핵화 수준은 동일하다”고 강조했다.

워싱턴=전석운 특파원 swchun@kmib.co.kr


 
트위터 페이스북 구글플러스
입력