[인 더 바이블] 정의(justice)



히브리어 미쉬파트(판결)는 샤파트(판결하다 다스리다)에서 유래했습니다. 우리말 구약성서에서 정의(욥 29:14 시 37:28 렘 33:15) 심판(시 10:5 사 34:5) 공도(창 18:19) 율례(출 15:25) 규례(레 9:16) 등으로 번역됐습니다. 신명기 10장 18절에 “정의를 행하시다”(개정개역) “공정하게 재판하시다”(새번역)처럼 하나님께서 다스리심은 정의롭다는 고백에서 자주 만나는 단어입니다. 미쉬파트는 구약 전체에서 421번 나옵니다.

영어 성경은 미쉬파트를 저지먼트(judgement·판단 판결) 저스티스(justice·공평성 사법) 오디넌스(ordinance·법령 조례) 등으로 번역했습니다.

“나 주의 말이다. 보아라, 내가 이스라엘 가문과 유다 가문에 약속한 그 복된 약속을 이루어 줄 그 날이 오고 있다. 그 때 그 시각이 되면, 한 의로운 가지를 다윗에게서 돋아나게 할 것이니, 그가 세상에 공평과 정의를 실현할 것이다. 그 때가 오면, 유다가 구원을 받을 것이며, 예루살렘이 안전한 거처가 될 것이다. 사람들이 예루살렘을 ‘주님은 우리의 구원이시다’ 하는 이름으로 부를 것이다.”(렘 33:14~16, 새번역)

이 땅에 예수 그리스도께서 오심을 기다리는 대림절이 시작합니다. 2600년 전 선지자 예레미야가 전한 하나님의 약속이 오늘 이 땅에 이루어지길 우리가 간절히 바라옵니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr
 
트위터 페이스북 구글플러스
입력