개역개정 성경 다시 개정한다 대한성서공회 2035년 완료

 

대한성서공회가 개역개정 성경을 오는 2035년까지 개정한다.
 
대한성서공회는 최근 이사회에서 변화된 시대 상황을 반영해 새롭게 개정하는 작업에 나서기로 했다.
 
이를 위해 한국교회 전통을 살리면서도 성경 원문의 뜻을 보다 분명하게 전달할 수 있도록 여러 성서 전문가들의 지혜를 모아 진행할 계획이다.
 
대한성서공회는 시대 변화로 사회에서 사용하는 언어가 달라졌고, 성서학 발전으로 성경원문에 대한 이해가 깊어진 점을 반영하기 위해서라고 이번 개정 작업의 취지를 밝혔다.
 
개역개정 재개정 작업은 최신 원문 편집본을 대본으로 삼아 우리말 어법에 맞도록 진행하되 한국교회에 자리잡은 교회 용어와 독특한 경전체는 최대한 살리는 방식으로 전개된다.
   
1887년 최초의 한글 신약전서인 ‘예수셩교젼서’를 비롯해 선교사들을 중심으로 낱권으로 번역되던 성경은 국내에서 조직된 성경번역자회가 신구약 번역을 완료하고 1911년 셩경젼서를 펴냄으로써 통일된 성경의 모습을 갖추게 된다.
 
한국교회는 셩경젼서가 출판되던 해 9월 개역자회를 조직해 번역된 성경을 우리식 표현으로 새롭게 개정하는 개역 작업을 시작해 27년만인 1938년에 ‘셩경개역’을 펴냈다.
 
한국교회는 이후 ‘한글맞춤법통일안’에 따라 성경 표기를 고치고 일부 번역을 수정하는 작업을 거쳐 33년 뒤인 1961년에 개역한글판 성경을 완성해 사용했다.
 
그리고 37년 뒤인 1998년에 개역한글판을 보완해 개역개정 성경을 출판해 현재까지 사용하고 있다.
 
대략 한 세대에 해당하는 30년 주기로 성경 개정 작업이 진행돼 온 셈이다.
 
유정원 기자 news@kukminusa.com

트위터 페이스북 구글플러스
입력