[인 더 바이블] 달려가다(press on)



빌립보서 3장에 ‘달려가다’로 번역된 그리스어는 ‘디오코’입니다. 열심히 좇다, 간절하게 추구한다는 뜻이 있습니다. 마태복음 17장 23절에서 찾아다니다(새번역), 따르다(개역)로 번역됐습니다. 로마서 9장 31절에서는 추구하다(새번역), 따라가다(개역)로 썼습니다.

디오코가 부정적인 의미로 쓰이면 ‘핍박하다’입니다. 로마서 12장 13절에 디오코가 ‘힘쓰다’이지만, 14절 디오코는 ‘박해하다’입니다. 산상수훈을 여는 마태복음 5장에 여러 차례 나오는 ‘박해하다’도 디오코입니다. 바울은 빌라도 교회에 보내는 편지에 자신이 교회를 박해했다고 적었는데 이 역시 디오코입니다.(빌 3:6) 우리말로 추구하다와 박해하다는 뜻이 상충하는 것 같지만 대상을 찾아 따라간다는 점이 비슷합니다. 같은 단어가 문맥에 따라 뜻이 크게 달라집니다.

영어 성경은 빌립보서 3장 14절의 디오코를 press on, run, pursue로 번역했습니다. Press on 뒤에 toward를 붙여 빠르게 달려가는 목표와 방향이 어딘지 알려줍니다.

“나는 이것을 이미 얻은 것도 아니며 이미 목표점에 다다른 것도 아닙니다. 그리스도 예수께서 나를 사로잡으셨으므로, 나는 그것을 붙들려고 좇아가고 있습니다. 형제자매 여러분, 나는 아직 그것을 붙들었다고 생각하지 않습니다. 내가 하는 일은 오직 한 가지입니다. 뒤에 있는 것은 잊어버리고, 앞에 있는 것을 향하여 몸을 내밀면서, 그리스도 예수 안에서, 하나님께서 위로부터 부르신 그 부르심의 상을 받으려고, 목표점을 바라보고 달려가고 있습니다.”(빌 3:12~14, 새번역) 과거에 교회를 박해하던 바울이 지금 간절하게 추구하는 목표지점은 그리스도입니다.

박여라 영문에디터 yap@kmib.co.kr


 
트위터 페이스북 구글플러스
입력